Они облекли её в златотканую одежду и увенчали венком из благоухающих цветов. Где только не ступала Афродита, там пышно разрастались цветы. Весь воздух полон был благоуханием.
And when they had fully decked her, they brought her to the gods, who welcomed her when they saw her, giving her their hands. Each one of them prayed that he might lead her home to be his wedded wife, so greatly were they amazed at the beauty of violet-crowned Kythereia.
Am ersten Morgen, nachdem er sich mit einer anderen vermählt hat, muß dein Herz brechen, und du wirst zu Schaum auf dem Wasser.
Den første morgen efter at han er gift med en anden, da må dit hjerte briste, og du bliver skum på vandet.
С первой же зарей после его женитьбы на другой твое сердце разорвется на части, и ты станешь пеной морской.
(Source: broccoleafveins)
Strelka Summer Camp. Вигвамы и маршмеллоус на костре) (Taken with Instagram at Бар Стрелка / Bar Strelka)
the last breakfast in Hel (Taken with Instagram)
#tflowfestival2012 The Black Keys (Taken with Instagram)

